Nguyễn Bá Chổi (Danlambao) - Trước nguồn tin Tết Con Khỉ sắp đến, nhà nước CHXHCNCC sẽ đặc xá thả tù tử tội Ly Rượu Mừng của Nhạc sĩ Phạm Đình Chương (*), nhiều người đâm ra thắc mắc, không biết có điềm gì khi Đảng hết sợ Đất Nước “...sáng ngời tự do” là thứ cực kỳ dị ứng, tối kỵ với CS mà lời bài hát cầu chúc cho tất cả mọi người Dân Việt.
Suốt hơn 40 năm qua, kể từ ngày Miền Nam Việt Nam được Cắt mạng vào giải phóng khỏi kìm kẹp của Mỹ Ngụy, bài hát Ly Rượu Mừng vẫn “đứng vững” trong danh sách “nhạc vàng” bị chế độ mới “cấm khẩu”, một dạng của án tử hình dành cho “văn hóa đồi trụy”.
Bá tước Đờ Ba-le, tuy thương yêu vợ trọn đời trong mọi hoàn cảnh - khi thịnh vượng cũng như lúc băng-rúp-xi, như đã thề hứa trước lúc “bị” rảy ba dùi nước phép hợp thức hóa mối tình Gà Gô loa - Tiên Giao Chỉ, nhưng ngài dứt khoát không đồng tình với thái độ chống đối việc Đảng ta cấm hát cấm nghe bản nhạc Ly Rượu Mừng của bá tước phu nhân.
Bà Tiên gốc Hải Phòng của Bá tước Đờ Ba-le thường “lên lớp” phu quân rằng, bài hát Ly Rượu Mừng của dân Miền Nam chỉ gồm lời chúc nhau toàn những điều tốt đẹp cho mọi người mọi tầng lớp, và hòa bình cho đất nước, chớ nào phải loài “Cô gái vót chông” hay “Nắm thắt lưng quần” người ta mà oánh. Cớ sao lại cấm? Nguyên văn Ly Rượu Mừng như sau:
Ngày xuân nâng chén ta chúc nơi nơi
Mừng anh nông phu vui lúa thơm hơi
Người thương gia lợi tức
Người công nhân ấm no
Thoát ly đời gian lao nghèo khó
á a a a
Nhấp chén đầy vơi
Chúc người người vui
á a a a
Muôn lòng xao xuyến duyên đời
Rót thêm tràn đầy chén quan san
Chúc người binh sĩ lên đàng
Chiến đấu công thành
Sáng cuộc đời lành
Mừng người vì Nước quên thân mình
Kìa nơi xa xa có bà mẹ già
Từ lâu mong con mắt vương lệ nhòa
Chúc bà một sớm quê hương
Bước con về hòa nỗi yêu thương
á a a a
Hát khúc hoan ca thắm tươi đời lính
á a a a
Chúc mẹ hiền dứt u tình
Rượu hân hoan mừng đôi uyên ương
Xây tổ ấm trên cành yêu đương
Nào cạn ly, mừng người nghệ sĩ
Tiếng thi ca nét chấm phá tô thêm đời mới
Bạn hỡi, vang lên
Lời ước thiêng liêng
Chúc non sông hoà bình, hoà bình
Ngày máu xương thôi tuôn rơi
Ngày ấy quê hương yên vui
đợi anh về trong chén tình đầy vơi
Nhấc cao ly này
Hãy chúc ngày mai sáng trời tự do
Nước non thanh bình
Muôn người hạnh phúc chan hòa
Ước mơ hạnh phúc nơi nơi
Hương thanh bình dâng phơi phới.
Bá tước Đờ Ba-le đương nhiên phải công nhận rằng, ngày đầu Xuân, chúc nhau như vậy là tuyệt vời, chẳng những với văn hoá nước vợ, mà đúng với văn hoá loài người văn minh lẫn chưa văn minh nhưng đã biết chọn thứ gì lành sạch để ăn, lựa đồ chi độc bẩn mà vứt đi. Nên việc mỗi lần nghe nhắc đến lệnh nhà cầm quyền mới sau Ngày 30 Tháng Tư Năm 75 cấm hát cấm nghe Ly Rượu Mừng là Bá tước Đờ Ba-le phu nhân lè lưỡi bức xúc, chửi rủa CS thậm tệ thì cũng... đúng thôi. Nhưng đúng là đúng với những ai chưa biết được CS là gì.
Nói tới “CS là gì” lại làm cho tuyệt đại bộ phận người ta liên tưởng ngay tức thì tới định nghĩa hai chữ Tự Do của vị Thiếu tá Công an Cộng Sản Việt Nam tên Vũ Văn Hiển, Phó CA, Phường 6, Quận 3, TP. Hồ Chí Minh.
Cứ lấy “chân lý” bác Hồ dạy, “Bác cháu ta có thể sai, nhưng Mao chủ tịch không bao giờ sai” mà suy ra: Thiếu tá CA Ngụy có thể sai, nhưng Thiếu tá CA Cắt Mạng không bao giờ sai trong định nghĩa hai chữ Tự Do dưới thời Xã Nghĩa, “Tự do cái con c...”
Tự Do của Cắt Mạng là như thế đấy, nên bài hát Ly Rượu Mừng mà dân Miền Nam hát tưng bừng mỗi độ Xuân về trước Tháng Tư 1975 bị Cắt Mạng “túm cô cum đầu” sau khi Miền Nam bị phỏng hai hòn là đúng quy trình trên đường xây dựng CNXH.
Nhược bằng, chẳng lẽ trong không khí linh thiêng của Ba ngày Tết, cứ để thiên hạ inh ỏi chúc nhau “...ngày mai sáng trời cái con c..”, bên dưới phấp phới cờ đỏ sao đỏ búa liềm.
“Nhấc cao ly này
Hãy chúc ngày mai sáng trời...”
...Thế mà nay bổng dưng Đảng ta hết sợ Ly Rượu Mừng của dân Ngụy, không biết có điềm chi đây?
12.01.2016
__________________________________
Ghi chú:
No comments:
Post a Comment