Monday, May 2, 2016

Tưởng niệm 41 năm quốc hận và 13 năm Tượng Đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ

Lâm Hoài Thạch/Người Việt
WESTMINSTER, California (NV) - Hôm Thứ Bảy, ngày 30 Tháng Tư, Ủy Ban Xây Dựng Tượng Đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ long trọng tổ chức Lễ Tưởng Niệm 41 Năm Quốc Hận và 13 Năm Thành Lập Tượng Đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ, Westminster.

Lễ rước quốc quân kỳ Việt-Mỹ vào Tượng Đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ. (Hình: Lâm Hoài Thạch/Người Việt)

Chủ tọa đoàn, gồm các cựu đại tá Lê Bá Khiếu, Phạm Văn Thuần, Trần Ngọc Thống, và Nguyễn Kỳ Nguyên.

Quan khách đến tham dự có Thượng Tọa Thích Viên Huy, trụ trì chùa Điều Ngự, Westminster; Linh Mục Nguyên Thanh, và Mục Sư Phùng Quang, cùng các vị dân cử như bà Janet Nguyễn, thượng nghị sĩ tiểu bang California; Luật Sư Andrew Đỗ, giám sát viên Orange County; ông Tạ Đức Trí, thị trưởng Westminster; ông Bảo Nguyễn, thị trưởng Garden Grove; ông Vincent Sarmiento, phó thị trưởng Santa Ana; ông Phát Bùi, nghị viên Garden Grove kiêm chủ tịch Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California; bà Diana Carey, nghị viên Westminster; Bác Sĩ Võ Đình Hữu, chủ tịch Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ; ông Craig Mandeville, chủ tịch Ủy Ban Xây Dựng Tượng Đài, ông Vĩnh Lộc Trần, phụ tá của bà Michelle Steel, giám sát viên Orange County...

Thay mặt ban tổ chức, bà Thúy Phương chia sẻ niềm đau thương trong ý nghĩa của ngày tưởng niệm Tháng Tư Đen.

“Ngày 30 Tháng Tư, năm 2016, người Việt Nam trên thế giới nói chung và tại Hoa Kỳ nói riêng đang bước vào năm thứ 41 của kiếp sống xa quê hương, và hai chữ 'tổ quốc' mãi hoài là nỗi đau khắc khoải trong lòng,” bà Thúy Phương nói.

Bà nói tiếp, “Đã 41 năm kể từ ngày Sài Gòn bị mất tên, từ ngày người miền Nam Việt Nam bị rơi vào tay Cộng Sản, chúng ta đã từng ngậm đắng nuốt cay để mong góp tay, góp sức xây dựng lại một quê hương Việt Nam đổ nát sau chiến tranh. Nhưng rốt cuộc, hàng triệu triệu người Việt Nam trong 41 năm qua đã lưu lạc khắp nơi trên thế giới.”

Ông Peter Nguyễn, phó chủ tịch Ủy Ban Xây Dựng Tượng Đài, kiêm chủ tịch Hội Quốc Gia Nghĩa Tử, ngỏ lời chào mừng và cám ơn quan khách và đồng hương tham dự. Ông cho biết, mục đích buổi lễ là để cùng nhau tưởng niệm đến những ngày này cách đây 41 năm về trước, Cộng Sản đã cưỡng chiếm miền Nam tự do, áp đặt một chế độ hà khắc đảng trị đưa đất nước vào vòng đói nghèo, chậm tiến, đưa cả dân tộc vào vòng nô lệ chủ nghĩa Cộng Sản...

“Hôm nay cũng là ngày kỷ niệm 13 năm Tượng Đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ được xây dựng, biểu tượng những hy sinh cao cả của người lính Việt Nam Cộng Hòa và đồng minh,” ông tuyên bố.

Kế đến là nghi thức khai mạc, do Tổng Hội Cựu Sinh Viên Sĩ Quan Đại Học Chiến Tranh Chính Trị, Hội Ái Hữu Cựu Nữ Sinh Gia Long, Nam California, và Biệt Đội Văn Nghệ QLVNCH thực hiện, trước khi tiến hành nghi lễ đặt vòng hoa của Ủy Ban Xây Dựng Tượng Đài Chiến Sĩ Việt Mỹ, Hội Ái Hữu Cựu Sinh Viên Sĩ Quan Trường Đại Học Chiến Tranh Chánh Trị Đà Lạt, Hội Ái Hữu Cựu Tù Cộng Sản Suối Máu, Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hải Ngoại, chùa Điều Ngự, Hội Ái Hữu Cựu Nữ Sinh Gia Long Nam California, Hội Ái Hữu Liên Trường Nam California, Hội Ái Hữu Tây Sơn Bình Định, và Hội Quốc Gia Nghĩa Tử Nam California. 

Quan khách niệm hương trước bàn thờ tổ quốc. (Hình: Lâm Hoài Thạch/Người Việt)

Kế đến là lễ cầu nguyện và dâng hương trước bàn thờ tổ quốc do các đại diện tôn giáo thực hiện, theo sau là quan khách, đại diện chánh quyền, đoàn thể và đồng hương đến niệm hương trước bàn thờ tổ quốc.

Chương trình được tiếp tục với ông Hồ Ngọc Minh Đức, đại diện Ủy Ban Xây Dựng Tượng Đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ.

Ông nói: “Trong thời gian chiến tranh Việt Nam, hàng trăm ngàn quân nhân, công chức, cán bộ và các lực lượng đồng minh đã hy sinh mạng sống để cố gắng bảo vệ tự do, dân chủ của miền Nam Việt Nam. Đài Tưởng Niệm Chiến Sĩ Việt-Mỹ này được xây dựng lên không chỉ để tưởng niệm 250,000 binh sĩ miền Nam Việt Nam, 58,000 binh sĩ Mỹ, mà còn để bảo đảm rằng, sự hy sinh sau cùng của họ cho tự do của Việt Nam sẽ không bao giờ bị lãng quên. Họ sẽ luôn luôn được vinh danh.”

“Hôm nay, chúng ta may mắn được có nhiều vị lãnh đạo các tôn giáo có mặt để hướng dẫn chúng ta cầu nguyện. Chúng ta cần phải cầu nguyện nhiều hơn nữa, không chỉ cầu nguyện cho các vị anh hùng, liệt nữ chết trong cuộc chiến, các vị tướng lãnh và quân dân cán chính tuẫn tiết, mà chúng ta cũng nên nhớ cầu nguyện cho những người kém may mắn không thể thoát ra khỏi Việt Nam,” ông nói thêm.

Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn phát biểu: “Đây là ngày Cộng Sản chiếm miền Nam Việt Nam, bắt hàng ngàn chiến sĩ VNCH vào tù, lấy tài sản và bắt đồng bào đi kinh tế mới xa xôi hiểm nghèo. Hơn 40 năm qua, họ làm cho văn hóa Việt Nam bị tồi tệ, để hải đảo mất vào tay Trung Cộng. Người Việt Nam ở hải ngoại trên thế giới đều ghi nhớ Tháng Tư Đen, tháng đau khổ nhất của dân tộc Việt Nam.”

Bà cũng cho biết, hôm Thứ Năm, 28 Tháng Tư, bà đã đưa ra một nghị quyết, được Thượng Viện California đồng thuận thông qua, chính thức công nhận Tháng Tư năm 2016 là tháng tưởng niệm Tháng Tư Đen, nhằm tưởng nhớ các chiến sĩ đã hy sinh cho tự do và dân chủ. Và nghị quyết này cũng để tưởng nhớ đến các anh linh các chiến sĩ chết trong tù Cộng Sản và những đồng bào chết trên đường vượt biên tìm tự do.


Tiếp theo là phần phát biểu của Thị Trưởng Garden Grove Bảo Nguyễn, cựu Đại Tá Lê Bá Khiếu, và cô Roxanne Chow, đại diện ông Tom Daly, dân biểu tiểu bang California.

05-01-2016 2:18:33 PM 

No comments:

Post a Comment