Friday, October 7, 2016

Chính quyền xã tự ‘làm luật’ vơ vét dân lành

Danh mục các hàng quán kinh doanh và xe chở hàng bị xã Hướng Việt thu tiền mãi lộ nhiều năm qua. (Hình: báo Tuổi Trẻ)
QUẢNG TRỊ (NV) – Dù không được phép nhưng ủy ban xã Hướng Việt, huyện Hướng Hóa, đã đặt ra luật riêng thu phí đối với các xe tải chở hàng khi đi qua địa phương này.
Báo Tuổi Trẻ ngày 6 tháng 10, dẫn phản ảnh của nhiều chủ xe tải chở khoai mì, gỗ tràm… cho biết, những xe nào đi qua xã Hướng Việt đều bị ủy ban xã này thu phí trái quy định.
Theo ông Hưng, một chủ xe chở tràm, kể lại, khoảng một tháng trước, xe của ông vào mua gỗ tràm ở những khu vực rừng thuộc xã Hướng Lập và Hướng Việt. Khi xe tải chở gỗ tràm trở ra đi qua địa phận xã Hướng Việt, thì có một số người tự xưng là cán bộ xã ra chặn xe yêu cầu nộp phí.
Mức phí được quy ước 200,000 đồng đối với xe chở gỗ tràm. Lái xe hỏi đây là phí gì thì cán bộ xã nói là phí tu sửa đường. Dù thấy không đúng quy định nhưng tài xế vẫn phải nộp tiền để được đi tiếp.
Tương tự, ông Phú, một chủ xe tải chuyên thu mua khoai mì ở vùng này cho biết, xe chở sắn của ông cũng bị xã Hướng Việt mấy lần thu phí thời gian gần đây, với mức phí được định sẵn 50,000 đồng/xe chở dưới 10 tấn và 100,000 đồng/xe trên 10 tấn.
Cũng tin Tuổi Trẻ, ngoài quy định mức phí đối với xe tải chở hàng đi qua địa bàn, ủy ban xã này còn tự ý thu phí theo tháng đối với các hàng quán, cơ sở kinh doanh nhỏ lẻ từ tiệm sửa xe máy đến quán ăn tại địa phương trong nhiều năm qua, với mức dao động từ 50,000-200,000 đồng/quán mỗi tháng.
Nói với phóng viên báo Tuổi Trẻ vấn đề này, ông Hồ Văn Thành, chủ tịch xã Hướng Việt, xác nhận, xã có thực hiện việc thu phí các xe tải qua địa bàn cũng như các hàng quán “nộp vào ngân sách để chi tiêu.”
Trong khi đó, ông Võ Thanh, chủ tịch huyện Hướng Hóa, cho biết, huyện đã yêu cầu xã nộp lại tất cả các khoản đã thu của dân và sẽ cho đoàn kiểm tra vào xem xét những khoản thu nào sai sẽ buộc dẹp bỏ. “Riêng việc thu phí đường đối với xe tải chắc chắn là sai. Thu như thế chẳng khác gì mãi lộ,” ông Thanh nói. (Tr.N)

No comments:

Post a Comment