Wednesday, November 15, 2017

Hai Tổng thống Mỹ dạy ĐCS về bài học lịch sử VN

Nguyên Thạch (Danlambao) - Thật nhục nhã cho những người cộng sản Việt Nam đã phải bấm bụng để nghe những lời giáo huấn, nhắc nhở từ những người có khác lịch sử và nguồn gốc dân tộc. Đặc biệt Tổng thống Donald Trump nói khá nhiều tới Việt Nam, và sự kiện Hai Bà Trưng khởi nghĩa dành độc lập tự chủ hơn 2000 năm trước (1) nhằm nhắc nhở ĐCSVN về giá trị Độc lập của đất nước Việt Nam mà sớm từ bỏ thái độ quì lạy được làm nô tài cho Thiên triều phương Bắc, cũng như dằn mặt Tập Cận Bình đang có mặt nơi đây về tinh thần chống giặc ngoại xâm của Dân tộc Việt Nam.

*

Không phải do cảm tính mà 2 vị Tổng thống Barack Obama trong chuyến thăm Việt Nam 3 ngày từ 23/5/2016 đến ngày 25/5/2016 và Donald Trump từ ngày 10/11/2017 đến ngày 12/11/2017, lại càng không phải do ngẫu hứng bởi những bài diễn văn đã được soạn sẵn theo chủ đích rõ ràng mà các vị muốn nói.

Cựu Tổng thống Barack Obama thì có bài phát biểu của ông trước người dân Việt Nam (2) vào ngày 24 tháng 5 năm 2016 tại Trung tâm Hội nghị Quốc gia Hà Nội, Việt Nam 12:11 P.M. ICT



Mở đầu bài phát biểu của mình trước hàng nghìn khách mời tham dự, Tổng thống Mỹ đã đọc mấy câu thơ trong bài thơ “Thần” mà ông đọc thuộc những câu thơ trong bài Sông núi nước Nam của Thái úy Lý Thường Kiệt:

“Sông núi nước Nam vua Nam ở
Rành rành định phận ở sách trời”

Khẳng định chủ quyền quốc gia, chủ quyền dân tộc của Việt Nam.

Ông cũng không quên đề cập đến việc không ít người Mỹ gốc Việt đã gặt hái được thành công: “Ngay lúc này, ngồi ở đây có một người Mỹ gốc Việt nói rằng tự hào vì là người Mỹ và cũng là người Việt”, ông Obama chia sẻ. “Tôi muốn nói với các bạn trẻ Việt Nam, đất nước này là của các bạn, tương lai là của các bạn. Hãy quyết định đi. Hãy nhớ Mỹ luôn ở cạnh các bạn”.

Nói đoạn, Tổng thống Obama lẩy Kiều:

“Rằng trăm năm cũng từ đây
Của tin gọi một chút này làm ghi”. Kiều - Nguyễn Du

trước khi ông kết thúc bài phát biểu của mình.

Còn đương kim Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump thì sao? Ngay khi đến Đà Nẵng, Tổng thống Donald Trump đã tới dự và phát biểu tại Hội nghị Thượng đỉnh Doanh nghiệp APEC (CEO Summit) đang diễn ra tại Trung tâm Hội nghị Quốc tế Ariyana.

TT Trump ca ngợi dũng khí Hai Bà Trưng trong diễn văn APEC (2). Ông Trump nói về Hai Bà Trưng và tinh thần độc lập:

"Đó là tinh thần cháy bỏng trong lòng người yêu nước và mọi quốc gia. Nước chủ nhà Việt Nam không chỉ có tinh thần đó trong 200 năm mà là trong gần 2000 năm. Vào khoảng năm 40 sau Công nguyên, Hai Bà Trưng đã đánh thức tinh thần của người dân vùng đất này. Đó là lần đầu tiên người dân Việt Nam đứng lên đấu tranh cho sự độc lập và niềm tự hào của các bạn.

Ngày nay, những người yêu nước, anh hùng trong lịch sử nắm giữ những câu trả lời cho những câu hỏi lớn về tương lai và thời đại của chúng ta. Họ nhắc nhở chúng ta là ai, sứ mệnh của chúng ta là gì.

Cùng với nhau, chúng ta có sức mạnh để nâng người dân và thế giới lên những tầm cao mới chưa từng có.

Hãy chọn tương lai của lòng yêu nước, thịnh vượng, niềm tự hào.

Hãy chọn thịnh vượng và tự do chứ không phải nghèo đói và sự tôi tớ."

Kết thúc bài phát biểu, Tổng thống Mỹ nhấn mạnh: “"Hãy chọn tương lai của lòng yêu nước, sự thịnh vượng, niềm tự hào, chứ không phải nghèo đói hay sự tôi tớ. Hãy chọn một Ấn Độ Dương - Thái Bình Dương tự do, thông thoáng."

It's a sentiment that burns in the heart of every patriot and every nation. Our hosts here in Vietnam have known this sentiment not just for 200 years, but for nearly 2,000 years. (Applause.) It was around 40 AD when two Vietnamese sisters, the Trung Sisters, first awakened the spirit of the people of this land. It was then that, for the first time, the people of Vietnam stood for your independence and your pride.

Today, the patriots and heroes -- (applause) -- of our histories hold the answers to the great questions of our future and our time. They remind us of who we are and what we are called to do.

Together, we have it in our power to lift our people and our world to new heights -- heights that have never been attained,

So let us choose a future of patriotism, prosperity, and pride. Let us choose wealth and freedom over poverty and servitude. Let us choose a free and open Indo-Pacific.

Với thái độ cúi đầu đến mức như thờ ơ vô cảm, còn gì rõ ràng hơn và cũng đau lòng hơn khi phải nghe những người khác (Obama và Trump) nhắc nhở, khơi động và khuyên nhủ về tinh thần Dân tộc, quí trọng Độc lập lòng Yêu nước đến người Việt Nam? Tại sao và do đâu lại có tình trạng những vị lãnh đạo của các nước khác lại đánh động ý thức đấu tranh chống ngoại xâm của người Việt Nam và có phải chăng đó là điều đáng trách?

Toàn văn bài diễn văn được Tổng thống Mỹ Donald Trump phát biểu trước cử tọa dự APEC CEO Summit tại Đà Nẵng, ngày 10/11/2017:
Câu hỏi tại sao các vị Tổng thống Mỹ đến Việt Nam lại được đông đảo người dân Việt gồm đủ thành phần trong xã hội mừng rỡ với nhiệt tâm chào đón nhưng Tập Cận Bình cũng như các lãnh đạo của Trung cộng lại không được dân chúng tiếp đón? Câu hỏi tự nó đã trả lời rằng người Việt Nam rất căm hận cũng như không muốn có bất cứ sự liên quan nào với Tàu cộng, thiết nghĩ ĐCSVN đừng cố tình quên điều đó.

Thật nhục nhã cho những người cộng sản Việt Nam đã phải bấm bụng để nghe những lời giáo huấn, nhắc nhở từ những người có khác lịch sử và nguồn gốc dân tộc. Đặc biệt Tổng thống Donald Trump nói khá nhiều tới Việt Nam, và sự kiện Hai Bà Trưng khởi nghĩa dành độc lập tự chủ hơn 2000 năm trước nhằm nhắc nhở ĐCSVN về giá trị Độc lập của đất nước Việt Nam mà sớm từ bỏ thái độ quì lạy được làm nô tài cho Thiên triều phương Bắc, cũng như dằn mặt Tập Cận Bình đang có mặt nơi đây về tinh thần chống giặc ngoại xâm của Dân tộc Việt Nam. 

12.11.2017


__________________________________________

Ghi chú:

No comments:

Post a Comment