Theo Người Việt-08-01- 2015 1:36:59 PM
Bùi Bảo Trúc
“Ma cô” không phải là một danh từ Việt ngữ. Lý do có thể là vì người Việt (trước đây) không có ai làm cái thứ công việc xấu xa, tồi tệ và khốn nạn đó. Thế nên Việt ngữ không có tiếng để gọi người dẫn khách cho những phụ nữ tội nghiệp và bất hạnh, những người phải đem chính ngay thân thể thể của mình ra bán để kiếm sống. Thời Nguyễn Du, tiếng Việt không có danh từ để gọi những người này nên nhà thơ họ Nguyễn phải dùng ngay tên của Mã Giám Sinh để gọi người đàn ông chuyên đi kiếm những phụ nữ khốn khổ mang về bán cho các ổ mại dâm.
Mãi đến khi tiếng Pháp du nhập vào Việt Nam, người Việt mới quơ đại danh từ “maquereau” và giản lược nó đi thành “ma cô,” thì tiếng Việt mới có chữ mà nhà làm tự điển Đào Duy Anh phải định nghĩa là “người dẫn mối cho đĩ” cho dễ hiểu. Từ đó tiếng Việt mới có danh từ “ma cô” để khỏi phải dài dòng khi gọi những người sống nhờ cái vốn Trời cho có sẵn của những người phụ nữ khốn khổ trong những địa ngục kinh hoàng nhất trên trái đất này.
Trong khi các nghề nghiệp khác đều có những thay đổi thì nghề “ma cô” gần như không có những đổi thay nào đáng kể. “Ma cô” vẫn dùng một giọng điệu cũ xưa để quảng cáo cho món hàng mà họ muốn bán, vẫn lọc lừa thủ đoạn dối gạt cốt sao để kiếm ăn.
Đọc những tiểu thuyết của Nguyễn Thụy Long là thấy đầy những cảnh như thế. Tác giả Kinh Nước Đen viết về những “ma cô” tí hon chạy theo xe của những người đàn ông đi tìm hoa ở những xóm mại dâm, chào hàng bằng những câu nói không thường thấy ở những cái miệng mà tuổi tác chỉ mới lên chín, lên mười. Nào là có em là nữ sinh, nào là em vừa cắt chỉ, nào là em còn mới, không có bệnh tật gì...
Lối chào hàng như thế của “ma cô” thì vẫn còn nguyên như từ bao nhiêu năm nay. Khung cảnh có thể khác, nhưng mục đích thì vẫn còn y nguyên, để quảng cáo cho món hàng mà họ muốn bán.
Một “ma cô ma cạo” mới đây đã có lần sang tận nước Mỹ để làm công việc đó. Ông này nói là để quảng cáo cho việc đầu tư ở Việt Nam. Nhưng điều ông nói ra thì cũng chẳng khác gì lời lẽ của những “ma cô” chào hàng, kiếm khách cho những phụ nữ sống bằng nghề bán trôn nuôi miệng. Thay vì nói rằng Việt Nam là một môi trường rất thuận lợi cho các nhà đầu tư vì kỹ năng của công nhân Việt Nam rất cao, lương hướng hợp lý, lại không có nghiệp đoàn để gây khó dễ cho chủ, Việt Nam có thể cạnh tranh dễ dàng với Trung Quốc, hơn hẳn Philippines, Indonesia, Thái Lan v.v... Thay vào những chi tiết dùng để chào hàng, để hấp dẫn, lôi cuốn khách đầu tư đến Việt Nam thì miệng lưỡi của “ma cô” nói rằng hãy đến Việt Nam, vì “con gái Việt Nam đẹp lắm.”
Tình hình đầu tư thuận tiện ở Việt Nam được tô vẽ cho hấp dẫn bằng nét đẹp của phụ nữ Việt Nam. Những phụ nữ này không được làm cho hấp dẫn các nhà đầu tư bằng những khả năng của những tấm bằng MBA, của tài khéo trong các sinh hoạt thương trường, tại thị trường chứng khoán... “Ma cô” này nói tới chi tiết không dính dáng gì tới chuyện đầu tư mà chỉ nêu ra nét đẹp của phụ nữ Việt Nam.
Không nói ra, nhưng chắc chắn ông muốn nói về những “vành ngoài, vành trong,” những “bẩy chữ,” những “tám nghề” như những bài học mà người đàn bà “lờn lợt mầu da,” “to lớn đẫy đà” đã hết mình dậy cho người con gái họ Vương để làm việc cho bà.
Chi tiết về câu chào hàng khốn nạn đó được ghi lại đầy đủ trong một bài phỏng vấn mà ông dành cho một tờ báo nhà nước. “Ma cô” ấy tên là Nguyễn Minh Triết. Cuộc phỏng vấn được thực hiện ngay trong dinh chủ tịch sau chuyến đi Mỹ của ông. Cuộc phỏng vấn được thu hình và thu thanh đầy đủ và được lưu trữ trong kho tài liệu của đảng. Chính những lời rao hàng ô nhục đó đã khuyến khích và mở đường cho hàng ngàn phụ nữ Việt đem “hàng trắng” đi bán khắp nơi. Dịch vụ nở rộ đến độ mới đây, Singapore đã phải từ chối cho nhập cảnh một số phụ nữ Việt Nam khi những người này tìm cách đến Singapore để cho những người dân Singapore... đầu tư mà không cần phải mất công lặn lội đến tận Việt Nam cho tốn kém.
Đau và nhục nhã cho người Việt Nam biết là bao nhiêu vì những “ma cô” khốn kiếp đó.
Bộ Quốc phòng Trung Quốc cáo buộc Hoa Kỳ “thúc đẩy quân sự hóa" Biển Đông bằng sự hiện diện quân sự và tổ chức tập trận chung trong khu vực.
Tại cuộc họp báo hôm 30/7, người phát ngôn Bộ Quốc phòng Trung Quốc Dương Vũ Quân nói một số quan chức chính phủ và quân sự Mỹ mới đây đã phát biểu “vô trách nhiệm về vấn đề Nam Hải”.
Trung Quốc đã nhiều lần thúc giục Washington không đứng về bên nào trong các tranh chấp hàng hải leo thang trong khu vực.
Thời gian qua, Trung Quốc đã tăng cường cơi nới đảo nhân tạo, khiến các nước láng giềng và Hoa Kỳ quan ngại.
Mỹ đã yêu cầu Trung Quốc ngừng xây dựng cơ sở hạ tầng tại khu vực tranh chấp và theo đuổi một giải pháp hòa bình theo luật pháp quốc tế.
Trung Quốc đã tức giận khi Hải quân Hoa Kỳ và lực lượng không quân đi vào vùng biển mà họ tuyên bố là của mình, nhất là trong tháng này, khi Đô đốc Hải quân Hoa Kỳ Scott Swift cho biết ông tham gia chuyến bay trinh sát “thường kỳ” trên Biển Đông.
Hoa Kỳ cũng đã tăng cường liên lạc quân sự, bao gồm các cuộc tập trận chung với đồng minh trong khu vực như Philippines, nước có tranh chấp chủ quyền ở Biển Đông.
‘Vô cùng quan ngại’
Hoa Kỳ đã thổi phồng lên "hiểm họa Trung Quốc" và gieo mối bất hòa giữa Trung Quốc và các quốc gia đòi chủ quyền ở Biển Đông khác, phát ngôn viên Bộ Quốc phòng Dương Vũ Quân nói trong cuộc họp báo ngày 30/7.
"Trung Quốc vô cùng quan ngại việc Hoa Kỳ thúc đẩy quân sự hóa Nam Hải", ông Dương nói.
"Những gì họ đang làm không thể không khiến người ta tự hỏi liệu họ có muốn sự hỗn loạn xảy ra ở khu vực này"
Trong một thời gian dài, Hoa Kỳ cử tàu chiến và máy bay áp sát Trung Quốc để tiến hành hoạt động trinh sát dồn dập tại Biển Đông, ông này nói thêm.
“Mới đây Mỹ lại tăng cường hơn nữa đồng minh quân sự và sự hiện diện cũng như tổ chức tập trận quân sự một cách dồn dập.”
Ông Dương tuyên bố nếu quan chức Mỹ có ý muốn dùng chuyến bay dân sự trên vùng Biển Đông để "thưởng thức vẻ đẹp", Trung Quốc sẽ cảm thấy thoải mái.
Về các cuộc tập trận của Trung Quốc ở Biển Đông, ông Dương nói đây chỉ là tập trận thông thường và không nhắm vào bất kỳ bên thứ ba.
Hôm 30/7, tướng Hernando Iriberri, người đứng đầu quân đội Philippines, cho biết Manila đang điều tra tin tức nói Trung Quốc đã cải tạo thêm ba bãi đá ở Biển Đông cũng như tiến hành các hoạt động ở bãi cạn Scarborough.
Biển Đông được dự báo là chủ đề nổi bật tại hội nghị an ninh tuần tới tại Malaysia với sự tham dự của các quốc gia Đông Nam Á cùng bộ trưởng ngoại giao Trung Quốc Vương Nghị và Ngoại trưởng Mỹ John Kerry.
Bắc Kinh tuyên bố chủ quyền hầu hết Biển Đông, nhưng Việt Nam, Malaysia, Philippines và vài nước khác cũng có đòi hỏi chủ quyền ở khu vực này.